|
Людвиг Францевич Млокосевич (1831-1909) (на грузинском языке)
Автор: Виктор Белик, Насрула Насрулаев |
Добавлено: 07.02.2019 |
|
|
ლუდვიგ მლოკოსევიჩის სახელი დაკავშირებულია ლაგოდეხის ნაკრძალის დაარსებასთან. იგი იყო პოლონელი - აზნაური, გენერლის ვაჟი. მე-19 საუკუნის შუაგულში დატოვა ვარშავა და მთელი ცხოვრება გაატარა ლაგოდეხში. აქ გაითქვა მან სახელი. ეს, მის შესახებ ამბობდნენ იმ ხანებში: „იყო კავკასიაში და არ ნახო მლოკოსევიჩი, იგივეა - იყო რომში და არ ნახო პაპი“...
Статья доктора биологических наук Виктора Белика и кандидата биологических наук Насрулы Насрулаева "Людвиг Францевич Млокосевич (1831-1909)" в переводе на грузинский язык... Просмотров: 3143 |
|
Что это истекает кровью? Это антенна... (Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина". Стих 2)
Автор: Сергей Жадан |
Добавлено: 01.02.2019 |
|
|
"Тучи город покрывают, будто бы химеры./Небо нынче мёртвое, будто поле бранно./Антенна третий день вылавливает из атмосферы/Любви сигнал – незримый, необманный". Сергей Жадан, украинский поэт, писатель, в прошлом году поехал на Пасху на Донбасс, к родителям, в Старобельск, и увидел: там пустынно и грустно, там сёла умирают, там жизнь уходит...
Стихотворение Сергея Жадана из нового поэтического сборника "Антенна" (2018) в переводе Лачина... Просмотров: 1542 |
|
В Севастополь, к братьям Коргановым
Автор: Пётр Згонников |
Добавлено: 25.01.2019 |
|
|
Мне давно хотелось увидеть Севастополь. Не сегодняшний, с экскаваторами, будьдозерами и самосвалами, срезающими холмы Южной стороны под дома и дачи, а тот, старый, поры Крымской войны, на подступах к которому командовал Волоховой башней, маленькой и злой батарей, прозванной англичанами за её разящее жало Wasp-battery («Батарея-оса»), герой моего очерка Михаил Иванович Корганов. Когда пишешь чью-то жизнь, появляется ощущение, что отчасти превращаешься в своего героя, и не всегда поймешь, почему тебя так тянет в его места: твоё любопытство или же это он сам, поселившись в твоей душе, просит тебя о малом, вернуть его - на день, на час, ну хотя на минуту! - в прошлое … Просмотров: 1425 |
|
Главное слово грузинского языка/ ქართული ენის მთავარი სიტყვა
Автор: Пётр Згонников |
Добавлено: 17.01.2019 |
|
|
დედა ენა/дэда эна, დედოფალი/дэдопали, დედა სამშობლო/дэда самшобло, დედაქალაქი/дедакалаки… Корнем "дэд" грузинский язык обнимает мир самых важных, самых ценных, самых сокровенных душе грузина понятий. У грузина всё - мать, всё – дэда. "Была бы мать, отца я и так найду - დედა მყავდეს, თორემ მამას ისედაც ვიშოვიო" - дэда мкавдес, торем мамас иседац вишовио". Была бы мать, а всё остальное приложится, как бы говорит грузин.
Статья о том, как грузинский язык формирует самобытную грузинскую ментальность… Просмотров: 4095 |
|
Как мы работали над циклом "Морской офицер Корганов"
Автор: Владислав Карганов |
Добавлено: 12.01.2019 |
|
|
В сентябре 2017 года публикацией статьи Владислава Карганова «Загадочный рейс «Персея» был завершён цикл «Морской офицер Корганов» проекта «Офицерская династия Коргановых». Над циклом работали двое, Владислав Карганов, правнук морского офицера Корганова Михаила Ивановича, и я, автор этого сайта. Работали долго и трудно, изучили едва ли не по месяцам биографию М.И.Корганова и представили её читателю в 11 статьях.
Владислав Корганов поделился своими воспоминаниями о работе над самым масштабным циклом проекта... Просмотров: 1229 |
|
Голос её был похож на траву (Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина". Стих 1)
Автор: Сергей Жадан |
Добавлено: 06.01.2019 |
|
|
Кто знает, из какой вышептанной ночи и тьмы творился тёплый свет евангелий и псалмов? Кто знает, отчего старый плотник, глядя в окно, говорил: «Всё, что делается, делается недаром, / переложи это ярмо на меня, мне всё равно./ Ты же видишь, одной ей не справиться с этим ударом». Сергей Жадан написал стихотворение, в котором старая история об Иосифе и Марии получила новое звучание, щемящее и светлое, как Вифлеемская звезда в час своего рождения.
С украинского перевёл Лачин... Просмотров: 2944 |
|
В Лагодехи весна, январь
Автор: Пётр Згонников |
Добавлено: 05.01.2019 |
|
|
2 января 2019 г., Лагодехи. «Дядь Петь, у нас во дворе зацвели подснежники. Знаю в лесу место, где их много». «Дядь Петь» не хочет в лес, он дорвался до своего ноутбука, только смотрит через распахнутую дверь во двор. А там весна. Или лето? В тени 15 градусов, под прямыми лучами солнца – 36. Или зима? Горы в снегу, лежит неделю, не тает. Вон кузнечик поскакал. Хурма жёлтыми шарами на голых ветках. Багряным пламенем пылает коцахури, ягодное дерево. «Идите без меня…» Просмотров: 1597 |
|