Никола
Автор: Петр Згонников |
Добавлено: 13.03.2016 |
|
А ведь только поговорив с человекам на его родном языке, ты заглянешь в его душу...
Сергей Серебряков*
---------------------------------------------------
|
Никола |
Никола, лет 45, доминиканец. Живет в городе Higuey, в 40 км от моего поселка El Dorado, - здесь у него своя фруктовая лавка. На работу Никола приезжает на мотоцикле, иногда, если есть дела в El Dorado, его подвозит и забирает младший брат. Никола невысокого роста, щупленький и смуглый, руки жилистые, хваткие, в них ладно смотрится мачете, которым он чистит кокосовые орехи.
Его крошечная лавка, сбитая из досок, стоит на обочине городской улицы, в двух метрах от проезжей части. Мимо проносятся автомобили и пулей пролетают мотоциклы с шальными водителями. По соседству с Никола строится жилой комплекс Noval, экскаваторы углубляют котлован и из него с трудом, фыркая и подвывая, выезжают груженые грунтом самосвалы.
Никола в мой первый приход в лавку помогала дочь Марлин, девочка лет 16, с застенчивым взглядом и белоснежными зубами; всего у него трое детей, два сына и помощница Марлин.
Никола из языков знает только родной, испанский. Из анлийского ему для дела достаточно понимать " How much?"; в тех случаях, когда хочется блеснуть своими знаниями в английском, он завершающим жестом совершает пассы над выбранными фруктами и спрашивает покупателя: "Everybody?". Из русского усвоил чуть больше - "Эспасиба" и " Пока ".
С арифметикой Никола в неладах, в уме считает с трудом и часто ошибается. При больших покупках выписывает цифры в столбик и после нескольких попыток называет сумму. Не всегда правильную и часто не в свою пользу.
- Hola ("Привет"), - приветствует он меня. - Русо о американо?
У Николы нет и сомнений, что я русский или американец. Русо здесь все, кто не американос, а американос все, кто не цвета доминиканского рома Punta Cana Black. Мой продавец уверен, что я сейчас начну тыкать в каждый фрукт и, стращая несговорчивостью, пытать его: "This! How much? This, this?" .
Пытаюсь шутить:
- No, Senor, no Ruso y no Americano! Yo soy Dominicano! Bamos a hablar solo en Espanol! ("Нет, сеньор, ни русский, ни американец! Я - доминиканец! Давайте говорить только по- испански!")
Если бы Никола в этот миг держал свой страшный длинный нож, тот наверняка бы вывалился из его рук.
- Como te llamas? ("Как тебя зовут!"), - восхищенно спрашивает он.
- Me llamo Pedro.
Мы пожимаем другу руки и переходим к деловой части. Цены названы, фрукты выбраны, пора лезть за кошельком.
- Quanto questas, Nikola? ("Сколько стоит?").
- Quarenta ("Сорок песо"), - отвечает Никола, и показывая глазами в сторону проходящих по тротуару людей, уточняет: - Para todos ( "Для всех"). Para ti - trenta sinco. Solo para ti! ( "Для всех! Для тебя - тридцать пять. Только для тебя!").
Вы понимаете, que paso? Кэ пасо, что произошло, вы поняли?
Человек в старой клетчатой рубашке, в потёртых черных брюках и шлёпанцах. Достал краюху хлеба. Отрезал острым клинком ломоть. Протянул мне, чужому: " Это - тебе"!Сладко душе испанской, сладко душам грузинским, русским, азербайджанским, армянским - слышать звуки родной речи. Вдыхать аромат интонаций и любоваться звенящими переливами слов. Язык для души - что кровь для тела. Передави артерию - обескровится, впадёт в буйство протеста и будет биться, пока не сбросит с шеи кольцо чужих рук, или же выдохшись, увянет и обратится в безродную пыль.
Зачем мне испанский? Я мог бы изъясниться с Никола на пальцах, и мы бы поняли друг друга. Купили-продали и разбежались в разные стороны. Да вот невзгода: внутри что-то ворочалось недовольно, противилось, стыдило... И добилось своего: я не представлял, как смогу распахнуть испанские двери встречающей меня страны и сказать ей "How do you do!"
В рассказе всё быль. С того знакомства не было и дня, чтобы Никола, вопреки моим протестам, - "Quanto possible, amigо?!" ("Сколько можно, амиго?")- не норовил сунуть мне лишний фрукт. " Regalo, - говорит, - ("Подарок)"
Посёлок, в котором я временно живу, совсем малый, купить можно только самое необходимое, и то больше по части еды. Одним утром, когда редкие здесь тучи основательно поглотили невыносимое для белокожих солнце, я сел в автобус Sitrabapu и направился в ближайший городок Friusa. Трое молодых парней, школьники, похоже, играли на гитарах и пели, двое перебирали струны, один отбивал ритм. Автобус аплодироаал после каждой песни. В городке нашел магазин канцтоваров, и утром следующего дня протянул Николе пакет с покупкой.
У моего друга расширились глаза:
- Calculadore con pantalla grande?! ("Калькулятор с большим экраном ?!").
- Si, Nicola. Para ti. Regalo.( "Да, Никола. Для тебя. Подарок").
--------------------------------------------------
Зачем человеку в 67 испанский? В моём случае ответ прост: я ехал в испаноязычную страну и не хотел говорить с её жителями на английском. Знал: язык - ключик к двери из туристической парадной в тысячелетние залы, где хранятся не показные, а истинные, из чистого золота ценности незнакомого мне народа. Не знать десяток фраз на языке людей, у которых ты гостем, в моем понимании то же, что не подать руки при знакомстве. Нет у меня и сил отказываться от радости видеть, как светятся лица хозяев, когда они слышат из моих уст, уст чужеземца, слова материнской речи. Как с улыбкой прощают мне языковые огрехи, как спешат на помощь, с тактом и терпением исправляя неточности.
"Арцодна арцодваао, - говорят грузины, - незнание не грех".
Не грех. Грех - знать о своем незнании и мириться с ним. Особенно когда это касается языка, культуры и национального самолюбия людей разной с тобой крови. Я знаю о своих грехах и замаливаю их, усаживая себя за учебники. Зато мой мир полнится новыми именами - сверхновыми звёздами моего сознания. Ивайло из Болгарии, Кэйтлин из Чикаго, Валерия из Канады, Гоги из Лагодехи и Паата Нозадзе из Тбилиси, Фарман и Рафик из Кабали, Никола из Доминиканы. Внутреннее пространство заполняется их чувствами, улыбками, знаниями, оценками, мечтами и тревогами и вспыхивает огнями невиданных ранее фейерверков. И тогда мир, что во мне, обретает для меня такую привлекательность, что я перестаю замечать, как на дисплее резво сменяют друг друга цифирки моих минут и дней.
А часов не ношу давно.
--------------------------------------------------------------------------
Примечания
*Сергей Серебряков - ученый, старший научный сотрудник Института грузинской литературы АН Грузинской ССР, кандидат филологических наук. Русский, коренной петербуржец, жил и работал в Тбилиси, умер в Мюнхене.
Просмотров: 2468
|