მლოკოსევიჩის ბაღი - ნამდვილი საგანძურია

Радослав Кониаж: «Бывший сад Млокосевича в Лагодехи – настоящий клад для города…»

Возвращение к сайту?

Что росло в саду у Людвига Млокосевича?

რა იზრდებოდა მლოკოსევიჩის ბაღში?

В военное время вести сайт не получается

Регги и орехи


Посетителей: 2116676
Просмотров: 2334334
Статей в базе: 719
Комментариев: 4652
Человек на сайте: 25







Закатальская аварка Халил-бега Мусаясула

Автор: Петр Згонников

Добавлено: 28.01.2016

G-Murtazali-Dugrichilov
Муртазали Дугричилов:" Закатальская аварка" Халил-бега Мусаясула (1912)

«ДОРОГОЙ ПААТА НОЗАДЗЕ, в оригинале картина Халиль-бека Муса Ясула Манижала называется "ЗАКАТАЛИНКА", а не "Закатальская аварка" и я не удивлюсь, если в следующей своей публикации Згонников назовет эту картину "ПЛЕНЕННАЯ ДЖАРО-БЕЛОКАНЦАМИ и ОБРАЩЕННАЯ В МУСУЛЬМАНКУ ГРУЗИНКА ИЗ ЛАГОДЕХИ» (Читатель "Кавказ", цитата из  комментария  к статье «Дед Лужанский –Руслану»).

Хорошо, Кавказ, согласимся со второй частью цитаты и будем считать, что кроме Бога есть на свете человек,  с которым  Господь поделился  своим  исключительным знанием будущего, и поблагодарим  Вас за то, что  нам, простым смертным, дано знать, что этот человек – Вы.    

Вернемся, однако, к Паате Нозадзе, которого Вы, Кавказ,  призываете  верить Вам,  полагая, вероятно, себя за абсолютно достоверный источник, отчего не посчитали  нужным представить хотя бы какие-либо доказательства.

Это может показаться мелочью, но все же  написание «Халиль-бек Муса Ясул Манижал», которое Вы используете в своем письме, заметно отличается от общепринятой традиции  – "Халил-бек Мусаясул".

Сияли Гаджиева, доцент Дагестанского  государственного университета, кандидат филологических наук, и, что очень важно, переводчик  с немецкого на русский книги Халил-бека Мусаясула «Страна последних рыцарей»   передает фамилию  художника как Халил-бек Мусаясул.

Так же, буква в букву, называет своего знаменитого дядю его племянник, заслуженный деятель культуры Дагестана Магомед Каирович Мусаев – Халил–бек Мусаясул.

То же самое   -   Халил Бег Мусаясул -    у Муртазали Дугричилова,  дагестанского  писателя, поэта, журналиста,  главного редактора  журнала «Наш Дагестан»,  переводчика памятников духовного творчества дагестанцев,  составителя антологии  «Сказания о Дагестане» и прочая, и прочая. Он же,   господин Дугричилов, написал  обширную статью  о  Халил-беке  («Последний странствующий рыцарь) и  состоял в переписке с женой художника,   98-летней   настоятельницей  монастыря  «Regina Laudis»  в США, баронессой  Мелани Оливией  Юлией фон Нагель.  

Мелочи, разумеется, - всякие там мягкие знаки, дефисы, слитно-раздельно, но есть мнение, что отношение к мелочам отражает деловой  стиль человека, от которого ему (Вам, мне, другому)  не уйти и в других, более серьезных делах. Закономерность эта проявила  себя во всей полноте в Вашем отношении к названию картины.   

Ту же  голословность, то есть полное отсутствие аргументов,  Вы демонстрируете, когда  пишете, что «картина называется  «Закаталинка», а не «Закатальская аварка».   

Не буду перечислять сайты, на которых картина называется «Awarishes Madchen aus Zakatala», что в дословном переводе означает   «Аварская девушка из Закатал» - Вы их можете найти сами. Вопрос: почему такое предельно четкое, подчеркнуто конкретное название, а не аморфное "Закаталинка"?  

G Khalil-beck Musayasul
 Книга Халил-бега Мусаясула "Страна последних рыцарей", Махачкала, 1999

Предполагаю, что  1912 году  Мусаясул  дал своей картине  название «Аварская девушка из Закатал» потому, что писал ни некий собирательный образ закаталинки, то есть жительницы Закатал, а потому, что перед ним сидел  живой человек, юная, стройная,красивая аварка из Закатал - не армянка и не русская, и он хотел запечатлеть именно аварку -  аварскую девушку в  аварском наряде, живущую в Закаталах.  Уверен, как настоящий мастер, он не случайно вводит в название место ее проживания   – Закаталы. Вероятно, было в манерах девушки и в ее национальном костюме нечто, отличающее закатальских аварок  от  аварок других местностей Заалазанья и Дагестана.

В Закаталах  1912-го года   жили  аварцы,  лезгины, азербайджанцы, армяне, грузины, русские, украинцы, поляки,  и,  когда говорили  о ком-то «закаталец-закаталинка», то непременно добавляли «аварец-аварка», «русский-русская» или «поляк-полячка». И для художника натурщица была человеком опредленной национальности, что он отразил на полотне и в его названии. 

Художник оставляет истории свои живописные труды, зная, надеясь, желая, веря, что они переживут его, и пишутся им для будущих поколений, и живописным посланием расскажут через сотни лет историю его души и его времени. 

В "Закатальской аварке", как и прочие художники, Халил-бек ведет диалог с неродившимися потомками на двух языках - красок и слова.   

Краски, тона, свет и тени, формы и линии его послания много чего расскажут этнографам и искусствоведам,   они  поймут все и без поясняющих подписей. Название же,  слова адресованы обычным ценителям красоты, которым ни платье, ни головной убор, ни украшения ничего не расскажут - ни о национальности красивой девушки из далекого прошлого, ни о месте, где ее запечатлела кисть живописца, ни о времени, когда это произошло.

Я читал книгу Халил-бека «Страна последних рыцарей», и он представился мне  личностью глубокой, вдумчивой,  болеющей за свой народ.   

«В первую очередь мне хотелось бы сказать, что Халил и горячо любимый им Дагестан – всегда со мной. Я научилась понимать и любить Дагестан благодаря рассказам Халила о его истории, обычаях и традициях, и, конечно, благодаря всем его картинам…» ( Баронесса Мелани Оливия Юлия фон Нагель, жена Халил-бека Мусаясула).

Халил-бек  мечтал о независимости своей земли,   и  не мог не думать  о том, что  могут прийти времена, когда люди  вознамерятся  забрать имя  его народа, и поэтому делал то, что только и может делать Художник – оставлял творческие метки самобытности своих соплеменников.  

Он был мудр. Время пришло, и уже нет-нет да звучат голоса, что художник Мусаясул, - великий, крупный, оригинальный, - но, "возможно", " скорее всего", совсем не аварской он крови. 

Кровный сын другого народа, не аварского, - я слышу этот усиливающийся шепоток, и он меня беспокоит, Кавказ. Поэтому когда вижу Ваше  настойчивое желание доказать, что на портрете не закатальская аварка, а  закаталинка, то хочу понять, откуда это у Вас.

Оттуда же, что и тихие голоса? 

Ведь не можете Вы не понимать, что проникнувшись Вашими словами, одни адепты идеи деаваризации Мусаясула найдут у "закаталинки"  пять признаков того, что  она  азербайджанка, другие – десять признаков, что армянка, а кто-то, как Вы,  пойдет в своих фантазиях дальше и додумается «до плененной джаро-белоканцами грузинки из Лагодехи». И диссертации, поверьте, напишут, и блестяще, не сомневайтесь,  защитят их.

Тогда останется сделать только  финальный выстрел: пробраться  в Metropolitan Museum, вытравить   Awarishes Madchen aus Zakatala  и выцарапать сверху перочинным ножичком:  Zakatalinka.


 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотров: 3867


Комментарии к статье:

Комментарий добавил(а): Паата Нозадзе
Дата: 28-01-2016 00:00

У грузин есть поговорка : " КАИ МТКМЕЛС КАИ ГАМГОНИ УНДАО ". Хорошему сказателю мол, нужен хороший слушатель. Думаю что это к месту. В коментарии Кавказа уловил и почувствовал элементы предвзятости.Буду рад ошибиться. В таком стиле думается, продолжать полемику не стоит. Согласен с Александром из Сибири. С уважением ко всем читателям и к ведущему, Паата Нозадзе.

Удалить

Комментарий добавил(а): Дед Лужанский
Дата: 29-01-2016 00:00

Услужливый Гугл перевёл эту пословицу с грузинского, употребив вместо "слушатель" "послушник", не только слушающий, но и слышащий, более того, следующий смыслу услышанного, если он думает тем, что между ушами.

Удалить

Комментарий добавил(а): Виталий Аркадьевич
Дата: 29-01-2016 00:00

Вот чему стоит у Вас поучиться, Петр Тимофеевич: каждый "камешек", брошенный в Ваш сайт, Вы употребяете на "строительство" новых, совершенно неожиданных, и тем интересных, статей.

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказ
Дата: 01-05-2016 00:00

Ведущему. Не одного аргумента я не увидел в ваших комментариях. Обычно вы удаляете комментарии... Почему то вы оставили комментарии таракемийца из кабали, может быт и не таракемийец

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу и Из Кабали
Дата: 01-05-2016 00:00

Удаляю ваши комментарии. Детородные органы, на которые вы ссылаетесь, не имеют отношения к обсуждаемой теме. Ведущий

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу
Дата: 01-05-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Есть статья - присылайте. Ведущий

Удалить

Комментарий добавил(а): Ведущий
Дата: 02-05-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Убрал из Вашего комментария слова, в которых Вы нелицеприятно отозвались о других читателях. Думаю, Вы и сами бы это сделали, если бы имели техническую возможность. Пётр Згонников

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу - Ведущий
Дата: 02-05-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Вы пишете : " Ни одного аргумента я не увидел в Ваших комментариях". Откровенно говоря, не понял. О каких Вы комментариях? Я не пишу комментариев, их пишут читатели. Писал как читатель к статьям некоторых авторов, какие именно Вы имеете в виду? Пётр Згонников

Удалить

Комментарий добавил(а): Тот самый
Дата: 03-05-2016 00:00

Почему вы не удаляете комментарии ваших друзей деда лужанского и пааты относительно некоторых комментаторов? Удаляете комментарии кавказа относительно других читателей? Поступаете не последовательно.

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказ
Дата: 03-05-2016 00:00

Я имею ввиду ваши фантазии и фантазии остальных ваших читателей относительно закаталинки

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу- Ведущий
Дата: 04-05-2016 00:00

Если для Вас мнение Сияли Гаджиевой, Муртазали Дугричилова ( дагестанские учёные) и племянника Халил-бека Магомед Мусаева - всего лишь плод моих фантазий, тогда поднимаю руки. Вижу, Кавказ, Вам нравится жанр оскорбительных реплик, который на сайте недопустим. Вы обещали статью- где она? Вышлите её - и весь разговор. Пока же складывается впечатление, что не истину Вы ищете, а возможности поругаться. Так всегда: когда не достаёт аргументов, в ход пускают кулаки, словесные или мышечные. Мне от Вас нужна статья, которую Вы же сами и предложили. Больше тратить своё время на то, чтобы отвечать на Ваши колкости, не буду. Писать прошу исключительно по делу, не деловые сообщения буду удалять. Пётр Згонников

Удалить

Комментарий добавил(а): Тому самому - Ведущий
Дата: 04-05-2016 00:00

Вы мне тоже друг, как и Дед Лужанский, - я никогда в жизни не видел ни Вас, ни Деда Лужанского. Для меня друзья все читатели сайта, которые видят в нём для себя интерес и/или пользу, кто уважительно относится к другим читателям и авторам, имеет своё мнение и не опускается до оскорблений и бранных слов. О существовании Пааты я узнал около года назад, когда он стал писать комментарии. Вы известны на сайте как комментатор бОльшее в сравнении с Паатой время, сл- но, Вы мне больший друг, чем Паата. Другое дело, что Паата захотел познакомиться, и мы познакомились. Вы меня не просили, и мы не знакомы. О моей "непоследовательности" в удалении комментариев. Вы, боюсь, были невнимательны. Я удалил комментарии двух читателей: " Из Кабали" и " Кавказа". И там, и там " главными героями " были мужские органы, упоминание которых в публичном споре выходит за пределы моей старомодной, наверное, морали. Есть сайты, где такое в порядке вещей. Я как автор сайта имею право иметь свои представление о должном. Дискуссий больше на эту тему не будет. Они занимают много времени и отвлекают от работы над материалами. Пётр Згонников

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказ
Дата: 04-05-2016 00:00

Уважаемый ведущий, прошу прошения давно не смотрел ваши комментарии относительно Закаталинки. Мне придется привести аргументы, чтобы вы успокоились и не придумывали ссылаясь на разные сайты подобно вашему и не называли картину "закаталинка " "аварской девушкой из закатал". Скоро вы получите все ссылки и статью относительно данной картины. Прошу ведущего не удалять комментарии, которые ему не по душе. Спасибо. Прошу также не обращать внимание на ошибки в моих комментариях, так как пишу в промежутках,когда получаю ограниченный доступ к интернету. Стараюсь успеть написать все.

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказ
Дата: 02-06-2016 00:00

Уважаемый, дорогой, господин Петр Тимофеевич Згонников, васалам-алейкум!!! Благодарю Вас за ваше никому не нужное предположение о наделении меня Господом исключительным знанием будущего. Меня не интересует то, что вы будете делать в будущем, но об одном прошу Вас очень настоятельно: не трогайте, не лезьте в историю Джаро-Белокан, не являясь историком по образованию, не искажайте историю данного региона, размещая чужие/свои статьи, воспоминания, рассказы…, под разными углами зрения…, старясь получить на них комментарии людей, которые далеки от истории, культуры, традиций, людей… данного региона духовно, физически….. Что касается призывов к Паата Нозадзе. Я вообще не знаю данного грузинского интеллигента и живу очень счастливо. Обычно призывают к чему-то людей к судьбам, которых ты не безразличен, но я не знаю этого человека, и мне безразлично к кому он прислушивается, во что верит…. Если судить о нем по его комментариям на Вашем сайте, мне кажется, данный человек верит исключительно Вашим призывам и статьям. Но такие люди тоже нужны… Спасибо Вам, что напомнили, как пишется общепринятое имя художника. Хотел бы напомнить Вам, не ссылаясь на различные сайты в Интернете, которых развелось очень много в последнее время о том, что племянник художника пишет имя своего великого родственника следующим образом: Халил-Бек Мусаясул Манижал и/или же Халил-Бег Мусаясул Манижал. Слово «Бек/Бег» пишется с большой буквы (см. на цветной вкладке между страницами 32-33 журнала «Эхо Кавказа» № 1, 1992 г. (Журнал Ассоциации народов Кавказа) статью Магомеда Мусаева-Манижала (племянник художника Халил-Бека Мусаясула Манижала) о своем великом родственнике, художнике Халил-Беке Мусаясуле Манижале под названием «Сокровища, возвращенные Родине» и статью М.Мацкевича в этом же журнале «Сны на чужбине» (стр.31-32). Для информации сообщаю Вам, что я родился и вырос в Джаро-Белоканах – Закатальском регионе (Белоканский, Закатальский, Кахский районы современного Азербайджана), безумно и не меньше Халил-Бека люблю свою малую Родину и знаю, какой она была ранее и какой она стала сейчас в плане людей, истории, культуры, искусства, традиций... Люблю именно настоящую мою Родину, с настоящей ее историей, со смелыми ее джигитами и героями из Старых Закатал, учеными, книгоиздателями, рожденными на этой земле иными пришлыми народами (бежавшие в этот регион от бесчинств, издевательств грузинских князей и принявшие ислам грузин, грузин из рода Багратиони, переселившиеся в Джаро Белоканы и приявшие ислам, мугалами, коренными аварцами, принявшие в свое время христианство, но затем вернувшиеся обратно в ислам (ингилойцы), цахурцами, поляками…)), взявшие с коренных жителей все их качества (смелость, ученость, честность, мужественность…), но не уступающими в смелости местным жителям и любящими эту землю, как свою родную Родину, влюбленными в этот край путешественниками, историческими личностями, родившихся/побывавших здесь... Поэтому обвинять меня в «деаваризации Мусаясула» (слова П.Згонникова)... с Вашей стороны не имеют под собой никаких оснований. Хочу в первую очередь сообщить вам, что название картины художника «Закаталинка» это не моя выдумка, как вы об этом пишите, а взята из статьи Магомеда Мусаева (племянник художника Халил-Бека), который открыл великого художника и его картины для многих читателей, не ошибусь, если скажу и вам, в том числе (хотя вы впервые взяли эту картину и разместили у себя на сайте с сайтов провокатора Лачина Лачинова (безграмотный «журналист», который получил образование в Дагестане (не мне Вам объяснять, как получают образование в Дагестане)), который занимается искажением истории Джаро-Белокан на страницах своих сайтов «Кабал» (закрыл после «наездов» спец. служб Азербайджана) и «Алазань инфо». Для того чтобы убедить вас и некоторых ваших «обожателей» из числа интеллигентных грузин и представителей великих династий (специально не называю фамилии, вы и так прекрасно знаете о ком речь) привожу аргументы, которые вы очень жаждите получить. Прошу не обижаться на эмоциональные высказывания относительно Ваших «обожателей», которые считают себя знатоками во всех вопросах и к большему моему сожалению, мне дискомфортно находится с ними даже на одном сайте. Я очень хочу, чтобы ощущения/представления, сложившиеся у меня об этих людях после просмотра их комментариев на Вашем сайте были бы ошибочными… Я надеюсь, что Вы после прочтения данного текста удалите комментарии вышеупомянутых «знатоков» творчества Халил-Бека Мусаясула Манижала относительно моих первых комментариев о картине Халил-Бека «Закаталинка». На цветной вкладке между страницами 32-33 журнала «Эхо Кавказа» № 1, 1992 г. (Журнал Ассоциации народов Кавказа). Главный редактор журнала Шапи Казиев (я думаю, не нуждается в рекламе, аварец по национальности), Председатель общественного совета журнала Р.Г.Абдулатипов (бывший Председатель Совета Национальностей Верховного Совета РФ, глава Республики Дагестан, доктор философских наук, аварец по национальности) была напечатана статья Магомеда Мусаева-Манижала (племянник художника Халил-Бека Мусаясула Манижала, аварец по национальности) о своем великом родственнике, художнике Халил-Беке Мусаясуле Манижале под названием «Сокровища, возвращенные Родине» и статья М.Мацкевича «Сны на чужбине» (стр.31-32). Статьи сопровождаются цветными картинами художника, которые госпожа Мелани – супруга художника передала в дар родственникам художника, чтобы эти картины оказались, хранились и показывались на Родине (Дагестан-Россия) художника. «Именно ей мы должны быть благодарны за то, что более ста картин мастера, дневники, документы, фотографии теперь вернулись на Родину. Она исполнила один из заветов своего мужа, сохранив и передав посетившим ее племянникам Халил-Бека Магомеду и Омару более ста картин. Коллекция оценивается более, чем в двадцать миллионов долларов, но для нашей культуры она поистине бесценна. Расул Гамзатов назвал Халил-Бека имамом Шамилем дагестанского искусства. Халил-Бек, как и его великий соотечественник, возвращается к своему народу. Будем надеяться, что в Махачкале, наконец, найдется помещение для музея, достойное выдающегося художника. А пока полотна хранятся в Москве» (Журнал «Эхо Кавказа», №1, 1992 г. Магомед Мусаев-Манижал. «Сокровища, возвращенные Родине». Цветная вкладка со статьей и картинами, в том числе и с картиной «Закаталинка» художника размещены между стр. 32-33 журнала). Эти картины были привезены в Россию и на таможне российские таможенники изъяли эти картины у родственников художника. В этом журнале впервые была размещена картина Халил-Бека Мусаясула Манижала «Закаталинка», а не «Аварская девушка из Закатал»/«Закатальская аварка». Именно в 1992 году и благодаря статье Магомеда Мусаева-Манижала в журнале «Эхо Кавказа» большинство читателей узнало о существовании художника Халил-Бека Мусаясула Манижала и его картины «Закаталинка». Статья сопровождается со следующими цветными картинами художника Халил-Бека Мусаясула Манижала, возращенные на Родину в Дагестан (Россия): «Горянка», «Прощание. Иллюстрация из книги «Страна последних рыцарей», «Вид Чоха», «Горец со знаменем», «ЗАКАТАЛИНКА» (не «Аварская девушка из Закатал»/«Закатальская аварка»), «Баронесса Мелани Мусаясул», «Девушка из Дагестана», «Мадонна Халил-Бека», «На балконе./Портрет матери и сестры художника/. Иллюстрация из книги «Страна последних рыцарей». Мне кажется уличить уважаемых выше перечисленных авторов журнала, племянника художника в искажении названия картины и в «любви» к Азербайджану, «стремлении деавризации Мусаясула» (слова П.Згонникова) очень сложно, тем более обвинять их в незнании названия картины своего великого земляка/родственника кажется вообще смешным. Еще раз напоминаю о том, что эти картины лично Магомед и Омар Мусаевы получили из рук баронессы Мелани и привезли из Нью-Йорка (США) в Москву (Россия). Вот, что пишет по этому поводу другой автор статьи о художнике Халил-Беке Абдулла Магомедов: «Недавно из Соединенных Штатов Америки в Дагестан привезено более 100 полотен крупнейшего мастера западноевропейского искусства, дагестанца по происхождению Халил-Бега Мусаясул («Бега» или «Бека» пишется везде с большой буквы – комментарии мои). Согласно завещанию художника, бесценные картины Х.Мусаясул вместе с частью его архива безвозмездно переданы в дар Дагестану Мелани – вдовой Халил-Бега. Однако общественность недоумевает, почему не выставляются эти работы в музеях республики. – Дело в том, объясняет племянник художника Магомед Мусаев, что Мелани передала картины с одним условием: они должны экспонироваться в отдельном здании – галерее Халил-Бега, но в республике пока нет средств на ее строительство» (Абдулла Магомедов. Дагестан и дагестанцы в мире. Статья «Халил-Бег возвращается в Дагестан». Махачкала. Издательство «Юпитер». 1994 г. Стр. 200,206). «Сейчас произведения художника, получившего широкое признание на Западе, возвращаются к нам, а мы по-прежнему «ленивы и не любопытны». Многие картины Мусаясула, привезенные из Америки в дар Дагестану, осели в Москве и не могут возвратиться на родину творца. Неужели дагестанский Одиссей так и не будет узнан своими соотечественниками и до конца останется для них загадочным земляком чужестранцем?» (Абдулла Магомедов. Дагестан и дагестанцы в мире. Статья «Халил-Бег возвращается в Дагестан». Махачкала. Издательство «Юпитер». 1994 г. Стр. 216). Касательно Ваших предположений относительно названия картины и о том, что Халил-Бек рисовал именно аварскую девушку из Закатал. У меня возникает вполне резонные вопросы к Вам. Откуда у Вас такие предположения? Вы находились рядом с Халил-Беком, подносили ему краски…, видели девушку, которая позировала художнику, говорили с ней на аварском языке…? Во всех дореволюционных источниках (нет времени доставать и делать точные ссылки, но это не сложно сделать. Я надеюсь, в источниках, которые есть у Вас вы обратили внимание на данные факты..) особо подчеркивается, что джаро-белоканцы (аварцы) были хозяевами на своей земле, все остальные народы, живущие с ними были зависимы от них и служили им. Все жители Джаро-Белокан, не аварского происхождения, старались во всем (в одежде, поведении, манерах, ношении головных уборов, оружия...) подражать своим хозяевам и хозяевам этой земли – аварцам… Не исключено, что на картине изображена именно аварская девушка, но художник назвал свою картину «Закаталинка». Вы рассказываете о том, что читали книгу Халил-Бека «Страна последних рыцарей»..., пишите о мудрости и вдумчивости Халил-Бека... К чему это? Данная книга у меня есть, перечитывал несколько раз… без вас и до вас я знаю, кто такой Халил-Бек. Это кавказский Шиндлер (судетский немецкий промышленник и разведчик, спасший почти 1200 евреев во время Холокоста, предоставив им работу на своих заводах в Польше и Чехии), слитки отпечатков рук художника хранятся в музее «Метрополитен» в США, лично знаком с семьями кавказцев, которых этот человек спас от гибели из рук нацистов... Такой чести из всего российского народа удостоен только Рахманинов….. можно перечислять дальше….. Приходится отвечать Вам также словами Великого маэстро. Халил-Бек очень любил свою Родину и в своих дневниках оставил следующую запись, которая является цитатой к книге «Страна последних рыцарей», на которую вы ссылаетесь. «Многое утеряно, нечто приобретено, но лишь Родина остается для меня неприкосновенной, и как вечность лежит она передо мной и одновременно за мной» (запись из дневника Халил-Бека Мусаясула Манижала). Я также безумно люблю свою Родину – Джаро-Белоканы – Закатальский регион (Белоканский, Закатальский, Кахский районы современного Азербайджана), его народ, традиции, культуру, историю….. Так вот, оставьте, пожалуйста, в покое ту славную историю, культуру моего народа, моей Родины и не пишите статьи, комментарии, не выставляйте на сайте, вырывая из контекста статьи некоторых «негодяев, империалистических захватчиков» моей Родины… с надеждой получить комментарии людей, которые вообще даже не имеют представления, где этот регион находится… На страницах вашего сайта вы утверждаете, что безумно любите наш регион, имеете много материалов о нашем регионе, были у нас…, менты проверяли ваши документы, фотоаппарат… У меня к вам следующий вопрос, что у Вас не нашлось другого материала о нашем регионе кроме «Ужасного суда» Антонова, известного всем, который можно найти без проблем в Интернете???? Вы решили в очередной раз показать вашим читателям какие «культурные» ваши земляки грузины из Лагодехи, и какие варвары их соседи джаро-белоканцы из Джаро-Белокан? Хотя, если у вас мыслящие, вдумчивые читатели-комментаторы, они могут найти в этом маленьком произведении много гениального, неповторимого (достаточно одной имени Атта)… присущего исключительно коренным жителям данного региона – джаро-белоканцам… Относительно Вашего «...Время пришло, и уже нет-нет звучат голоса, что художник Мусаясул, - великий, крупный, оригинальный, - но «возможно», «скорее всего», совсем не аварской крови (П.Згонников)». Так об этом говорят и пишут сами дагестанцы, уважаемый ведущий. «Чувство отечества в Халил-Беге настолько обострено, что при мучительном выборе гражданства он остановился на стране, которая явилась родиной его далеких предков: живя в Германии, Халил-Бег имел иранский паспорт» (Абдулла Магомедов. Дагестан и дагестанцы в мире. Статья «Халил-Бег возвращается в Дагестан». Махачкала. Издательство «Юпитер». 1994 г. Стр. 209). Теперь вернемся к тому почему данные авторы, историки дагестанские, племянник художника… в 1992-1994 гг. называли картину художника подлинным названием «Закаталинка», вдруг спустя буквально лет 10 стали называть картину «Закатальская аварка» или же «Аварская девушка из Закатал». Вы верно подметили, что в последнее время в Азербайджане происходят не очень «здоровые» процессы/события, связанные с присвоением, уничтожением, если хотите, как вы утверждаете «деаваризацией»... истории, культуры… данного региона. Наши дорогие авторы вдруг опомнились и поняли, что называя картину Халил-Бека подлинным именем «Закаталинка» они льют воду на мельницу соответствующих организаторов и исполнителей этих процессов. Начались попытки переиначить все и вся. Посмотрите и почитайте публикации дагестанских ученых, на которых вы любите ссылаться… Все статьи и книги, которые они пишут в последнее время о Джаро-Белоканах сводятся к тому, что вся это территория была территорией Дагестана и в этом регионе жили исключительно аварцы, принижают роль героев из Джаро-Белокан, несмотря на то, что они были и есть на голову выше героев Дагестана и Северного Кавказа. Почитайте, что они пишут о Даниял-Беке Елисуйском (человек во всех отношениях был и стоял выше Шамиля, аристократ гор в отличие от Шамиля, основоположник идеи общего Кавказского дома, почитайте, как они принижают роль и значение этого человека в истории Кавказа…см. статью Хаджи-Мурада Доного о нем на страницах сайта "Газават". О таком человеке Х.М.Доного ограничился повторением всей грязи, лжи, запущенной в свое время царскими захватчиками и завистниками из окружения Шамиля относительно Даниял-бека…), о ее дочери-Кавказской розе – Каримат-ханум (как интеллигентному человеку не мне Вам объяснять, что происходит, когда помимо воли невесты и отца выдают аристократку гор, образованную, красавицу Кавказа – Каримат-ханум замуж за не образованного, дикаря, сына Шамиля, Гази Мухаммеда….), о Вано-Тинове (плененный русскими он до Х.Мурата был первым, кто бросился с обрыва прихватив с собою пару русских солдат…), Гаджи-Муртузе (первый на Кавказе человек, выбранный всенародным голосованием имамом после пленения Шамиля в 1859 г…..)… Откройте эти сайты, почитайте и посмотрите, если вы сможете уловить эти нюансы, что они пишут… тогда Вам все станет понятно почему вдруг «Закаталинка» стала «Закатальской аваркой»/«Аваркой из Закатал». Для начала посмотрите сайт Х.М.Доного «Газават». Мне кажется, что вы очень вдумчивый человек, и вы сможете уловить там все эти «шероховатости», искажения, зависть, манеру преподнесения информации, умалчивание истины…., о которых я пишу. Вы (П.Згонников) пишите: «Тогда остается сделать только финальный выстрел: пробраться в Metropolitan Museum, вытравить Awarishes Madchen aus Zakatala и выцарапать сверху перочинным ножичком: Zakatalinka». Так вот вы опять ошибаетесь и вводите в заблуждение читателей. Эта картина, на которой вы предлагаете мне нацарапать «Закаталинка» вычеркнув якобы подлинное название «Аварская девушка из Закатал»/«Закатальская аварка» не находится в музее «Метрополитен» (США), а находится в России (см. выше ссылки и пояснения на статью Магомеда Мусаева «Сны на чужбине» о Халил-Беке и привезенных в Россию его картинах в журнале «Эхо Кавказа», стр. 1 и статья и фото, привезенных в Россию картин художника, в том числе фото картины «Закаталинка» между стр. 31-33). Еще раз повторяю, вышеперечисленные картины, в том числе, и картина «ЗАКАТАЛИНКА» как следует также из названия статьи Магомеда Мусаева - «СОКРОВИЩА, ВОЗВРАЩЕННЫЕ РОДИНЕ (то есть Дагестану (России))» находятся в России, а не в США. Поэтому господин П.Згонников не стоит вводить в заблуждение читателей о названии и месте нахождении картины «ЗАКАТАЛИНКА». Картина находится в России, а не в музее, как вы указываете «Метрополитен» (США). P.S. Один из родственников художника Халил-Бека был губернатором Закатальского округа.

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу - ведущий
Дата: 02-06-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Написанное Вами надо было бы напечатать отдельной статьёй. Старые статьи и комментарии к ним читают единицы, жалко, если Ваш труд останется не замеченным. Для более подробного обсуждения этого вопроса напишите мне письмо на info@lagodekhi.net. Поговорим и о других темах, которые, уверен, будут Вам интересны. Пётр Згонников

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказ-ведущему
Дата: 07-06-2016 00:00

Уважаемый Петр Тимофеевич, еще раз салам-алейкум! Вы делаете большое дело, но ведете это дело, как мне кажется, в неправильном направлении. Вы удалили все мои комментарии, относительно некоторых "умников" Вашего сайта, но не удалили комментарии вышеназванных мною "знатоков" творчества Халил-Бека в отношении моих первых комментариев. У Вас все происходит не последовательно и выборочно (об этом уже Вам здесь намекали некоторые читатели, см.выше). Поэтому я воздержусь от дальнейших посещений Вашего сайта, хотя я был у Вас несколько раз. Если Вам нужна дискуссия/интерес к Вашему сайту/сенсация/активность на страницах Вашего сайта..., Вы можете напечатать мое письмо (вы же это делали ранее..), там, где Вы считаете нужным, чтобы "знатоки" творчества Халил-Бека (см. их комментарии выше) написали свои возражения в "интеллигентной", присущей им форме. И еще, я заметил, что Вам и Вашим читателям не очень нравится отличная от Ваших мнений зрения..... С такими читателями Вам очень сложно будет добиться тех целей, которые вы поставили перед собою, создавая данный сайт. Желаю Вам всего хорошего! Мравиал джамиер, как говорят Ваши земляки из Лагодехи (от слов "лагерь" и "отдыха, как думают некоторые читатели и писатели Вашего сайта). С уважением к Вам, Кавказ.

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу - ведущий
Дата: 07-06-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Я уже писал ( см. выше), что написанное Вами надо было бы напечатать отдельной статьёй и просил написать мне по адресу info@lagodekhi.net для обсуждения вопросов, которые неизбежно возникают при подготовке статьи к печати. Такова практика работы с авторами всех писем, напечатанных на сайте. В процессе общения кроме темы " Закаталинки" мы могли бы с Вами обсудить многие другие вопросы, я бы, например, мог просить Вас вести раздел " Джаро- Белоканы". Подумайте. Чем больше людей будут знать о Вашей родине, тем больше туда приедет туристов и деловых людей, и Вы тем самым сделаете жизнь Ваших земляков чуть лучше. С уважением, Пётр Згооников

Удалить

Комментарий добавил(а): Кавказу
Дата: 14-06-2016 00:00

Уважаемый Кавказ! Еще раз прошу написать мне на info@lagodekhi.net. Процесс работы над публикацией проходит в многократнлм общении автора ( Вы) и выпускающего редактора (Я) по почте. Ваш текст требует правки, исправив же, я не могу публиковать текст без согласования с Вами. Жду Вашего ответа, Пётр Згонников

Удалить

Добавить Ваш комментарий:

Введите сумму чисел с картинки