Писатель с моста Ватерлоо
Автор: Петр Згонников |
Добавлено: 11.04.2015 |
|
|
Александр Левковский, писатель |
Александр Левковский – писатель. Из Израиля или из Америки, -- я так и не понял. Важно другое: он – русский писатель. Хороший и неожиданный.
- Почитай да почитай! – пристала ко мне жена.
- Не могу, Лен, я в персидском лагере с поручиком Коргановым, -- отвечал я.
Она с другого бока:
- Смотри, что я ему написала: «Сказать, что прочитала Ваши рассказы, будет неточным. Я их прожила. Они слились с моим восприятием мира и создали в душе ту гармонию, которая растворилась было в нынешнем бытии...». Я когда-нибудь кому-нибудь такое писала?!
Ну да, не писала… Вытащила-таки меня из прошлого, как крабика из пещерки, и, пока не передумал, быстро перегнала мне все рассказы человека в очках, что когда-то работал главным редактором студии научно-популярных фильмов в Литве.
Прочёл «Негритянского бога» и сказал себе: «Стоп!» Пообещавшись поручику непременно вернуться, сел за стол и отстучал свое первое письмо Левковскому.
Написал, что прочёл его «Бога»» и понял, что читать его рассказы больше одного за раз - нельзя. Можно по одному в день, лучше - в неделю. На сайте российского Интернет-журнала «Новая Литература» ( www.newlit.ru ), где они опубликованы, - и «Странный акцент», и «Газа, Украина», и «Лили-Марлен», и другие, - их называют рассказами. Наверное, так оно и есть, если бы не присущая любым классификациям ограниченность.
На деле почти все рассказы Левковского - романы. Как правило, драмы или трагедии; с захватывающей, как у детектива, интригой; с ошеломляющей, как ни в каком известном жанре, развязкой. Будто мина посреди желтого пшеничного поля – оглушительный взрыв, клубы черного дыма и летящие в небо ошмётки судеб. И ты, по эту сторону, – растерянный, потрясённый, переполненный состраданием и бессильный что-то изменить. Выпотрошенный настолько, что должно пройти несколько дней, чтобы, придя в себя, ты мог кликнуть на иконки «Березового сока», «Белого коня» или « Моста Ватерлоо».
Читая рассказы, я никак не мог избавиться от навязчивой мысли об их автобиографичности. Но разве может человек прожить столько разных жизней, как герои Левковского? Сам автор, в письме ко мне, заверил, что явной автобиографичности в его рассказах – где-то в пределах 10 – 30 процентов, не более. Просто он прожил немалую и трудную жизнь в трёх странах, путешествовал по четырём континентам, много размышлял, менял профессии, встречался с интересными людьми, читал – и вот сейчас подводит итог жизни через своё творчество.
Была еще одна причина, по которой я сдерживал себя от запойного чтения Левковского. Коротких рассказов автором написано немного, всего 18, на 4-5 часов чтения. А я не хотел жить в них так коротко. Не мог лишить себя удовольствия от слова, от стиля, от языка, простого и легкого. Хотелось оттягивать насколько возможно тот неизбежный миг, когда в папке «Левковский» будет прочитан последний рассказ. Так точно трясутся над последней трубкой курильщики опиума у Клода Фаррера, так берегут последний глоток воды в пустыне затерявшиеся странники.
Почитайте - и вы меня поймете. Начните с потрясшего меня «Негритянского бога». Или с «Моста Ватерлоо». Или с любого другого - вы все равно захотите прочесть их все.
Рассказ с лагодехским акцентом, с которого я начал, будет опубликован на сайте 14-15 апреля.
Читать рассказы здесь: http://newlit.ru/~levkovskiy/ . Тут же вы найдёте пьесу писателя «Замкнутый круг» и главы из романа «Самый далёкий тыл».
P.P.S. В декабре канадское издательство «Альтаспера» выпустило книгу Александра Левковского «Мост Ватерлоо», куда вошли 15 рассказов, пьеса и 3 очерка (см. http://www.lulu.com/shop/aleksandr-levkovskiy/most-vaterloo/paperback/product-21929534.html ).
Отрывок из рассказа Александра Левковского ( к публикации 14 апреля):
"...Я подъехал к кафе Вахтанга, выбрался из машины и первым делом взглянул на скалу. Три мощных кряжистых дуба на вершине скалы стояли твёрдо, не покачиваясь, под порывистым ветром с Голан. Я перевёл взгляд на вывеску, укреплённую над дверью кафе. Тройная надпись – ивритским шрифтом, грузинской вязью и русской кириллицей – гласила, что это кафе называется необычным именем «Лагодехи».
Просмотров: 5240
|