Я бы рухнул лицом в этот снег, если б мог...(Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина", Стих 4)

Свет лампы

Ведомость о церкви Святого Георгия в селе Баисубани, 1913 год (История Лагодехи по церковным документам)

В преддверии зимы

Два пёсика, две милейшие девочки

Народ требует продолжения банкета

На летние каникулы


Посетителей: 1432346
Просмотров: 1729138
Статей в базе: 581
Комментариев: 4385
Человек на сайте: 2






МОЙ МИР


"Мой мир" - это мир моего "Я". Делясь им с вами, читателями, пытаюсь понять, как устроен мир вокруг нас, как устроены мы, как устроен мир каждого из вас.



Я бы рухнул лицом в этот снег, если б мог...(Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина", Стих 4)

Автор: Сергей Жадан

Добавлено: 11.12.2019

S zhukovskiy
 

"Я хотел бы вкопаться в эти поля,/чтобы плодородная, чёрная земля/стала частью моей души,/как становятся океаном дожди". 

Стихотворение Сергея Жадана, написанное в январе 2018 года. Любовь к родной земле и любовь к женщине -  что первично и где одно переходит в другое? Не понять - прочувствовать только...

(Продолжаю публикацию стихов Сергея Жадана, прерванную моим почти полугодичным отсутствием на сайте. Всего будет опубликовано десять стихотворений, сегодня - четвертое. Переводы с украинского сделал Лачин).      

Просмотров: 8   



Два пёсика, две милейшие девочки

Автор: Пётр Згонников

Добавлено: 23.11.2019

S dogs
 

Два пёсика, две милейшие девочки.  Носики у них пятнистые, подпортили носики породу, брак, скривился хозяин, - он ли, она ли, у хозяина нет пола, - и выбросил на улицу...

Просмотров: 212   



Сны и яви Сергея Жадана

Автор: Пётр Згонников

Добавлено: 19.04.2019

L  Zhadan
 

Сергей Жадан весь в своих книгах, канва его жизни и достижений  - в энциклопедиях. Обычный на вид человек.  Я пытался понять, каким образом в недрах его сознания рождаются строки, от которых захватывает дух, дрожат руки и сжимается сердце. У разных людей и в разных странах. Его  издают на родине, в странах бывшего Союза, в Европе и в США, ставят спектакли и поставили фильм, берут интервью, приглашают на презентации и литературные симпозиумы. Передо мной сидел обычный человек... 

Просмотров: 415   



С выжженными глазами... (Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина"". Стих 3)

Автор: Сергей Жадан

Добавлено: 25.03.2019

S SZh glaza
 

"С выжженными глазами и железом в ключице –/Смысл найдётся ли в жизни влаченьи?/И она говорит ему, глядя в застывши глазницы:/Не тревожься, я – заменю тебе зренье". Киев, Сергей Жадан, украинский поэт. Читал свои стихи. Подошли двое: он, слепой, без рук, и она, его жена... 

В переводе Лачина, на русском языке печатается впервые... 

Просмотров: 405   



Вышла "Месопотамия" Сергея Жадана на русском языке

Автор: Пётр Згонников

Добавлено: 26.02.2019

S Mesopotamia rus
 

«Марат уже встречался с Алиной, они даже рассказывали всем о свадьбе, но тут его перемкнуло, был март, на площадях и скверах лежал чёрный снег, небо вспыхивало и загоралось, Марата рвало с места, тогда он и придумал эту историю со сборами в Ялте. С собою они взяли двух подружек-гимнасток. Те, кажется, еще и до паспортов не доросли».

Вышла книга Сергея Жадана «Месопотамия». На русском языке.  В переводе с украинского. Два переводчика работали над ней, и одним из них был я. И было это счастьем…

Просмотров: 395   



Что это истекает кровью? Это антенна... (Из цикла "Стихи Сергея Жадана в переводах Лачина". Стих 2)

Автор: Сергей Жадан

Добавлено: 01.02.2019

S Vasnetcov. Raspyatyye Ii Chr
 

"Тучи город покрывают, будто бы химеры./Небо нынче мёртвое, будто поле бранно./Антенна третий день вылавливает из атмосферы/Любви сигнал – незримый, необманный". Сергей Жадан, украинский поэт, писатель, в прошлом году  поехал на Пасху на Донбасс, к родителям, в Старобельск, и увидел: там пустынно и грустно,  там сёла умирают, там жизнь уходит...

Стихотворение Сергея Жадана из нового  поэтического сборника "Антенна" (2018) в переводе Лачина...

Просмотров: 365   



Главное слово грузинского языка/ ქართული ენის მთავარი სიტყვა

Автор: Пётр Згонников

Добавлено: 17.01.2019

S Iakob gogebashvili
 

დედა ენა/дэда эна, დედოფალი/дэдопали, დედა სამშობლო/дэда самшобло, დედაქალაქი/дедакалаки… Корнем "дэд" грузинский язык обнимает мир самых важных, самых ценных, самых сокровенных душе грузина понятий. У грузина всё - мать, всё – дэда. "Была бы мать, отца я и так найду - დედა მყავდეს, თორემ მამას ისედაც ვიშოვიო"  -  дэда мкавдес, торем мамас иседац вишовио". Была бы мать, а всё остальное  приложится, как бы говорит грузин. 

Статья о том, как грузинский язык формирует самобытную грузинскую ментальность… 

Просмотров: 743